"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Journal intime, Le Cahier gris débute avec l'arrivée de la grippe espagnole à Barcelone en 1918 et se termine une année plus tard, en 1919, au moment où l'auteur, nommé correspondant d'un quotidien espagnol, se prépare à partir pour Paris.
Publié tardivement en 1966, l'ouvrage raconte la genèse d'une vocation littéraire. L'écrivain mûr se reconnaît dans le personnage jeune, plein de vitalité et de contradictions, dans l'antihéros produit par la Première Guerre mondiale, dont on découvre ici la vie quotidienne. Ce journal décrit un processus commençant par l'illusion et le désir d'être écrivain et débouchant sur la réussite d'une telle ambition, et ce à la lumière de plus de quarante-cinq ans de profession journalistique et littéraire.
Le lecteur assiste à la naissance d'un écrivain mais également à celle d'un style, d'une écriture parmi les plus intelligentes et sensuelles que l'Europe méditerranéenne nous ait donnée. À la frontière entre narration, reportage, confidence et tableau de moeurs, Pla esquisse son autoportrait de jeunesse avec un pinceau toujours très fin et une riche palette de couleurs ;
Mais celui-ci devient, au fil des pages, une description vaste et variée, minutieuse et intime de la Catalogne moderniste : celle de Gaudi et des avant-gardes, celle d'une ville, Barcelone, qui se veut contemporaine et raffinée.
Lorsqu'il écrit sur la cuisine barcelonaise, lorsqu'il nous raconte la vie sexuelle des étudiants catalans, lorsqu'il vante la beauté de son petit Empordá natal, Pla nous parle de lui-même, mais il nous ouvre également une porte inattendue pour accéder au coeur d'une culture, d'une nation. Qui plus est, il incarne cette nation, cette culture par sa capacité à se montrer à la fois précis et sensuel, snob et populaire, cosmopolite et foncièrement catalan.
Grand classique de la littérature catalane du XXe siècle, Le Cahier gris est aujourd'hui une oeuvre de référence non seulement pour tous les Catalans mais, bien au-delà, pour tous les amateurs de la culture et de la langue catalane. Ce livre trouve donc tout naturellement sa place dans un Salon du Livre dont l'invité d'honneur est la ville de Barcelone.
Traduit du catalan par Serge Mestre
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !