Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Ce travail de thèse est une enquête sur l''ordre des mots dans la phrase bretonne, en comparaison avec d''autres langues du monde. Dans la plupart des phrases bretonnes, l''élément tensé, verbe ou auxiliaire, est en seconde position (ordres dits "V2"). Quelles sont les exceptions à cette règle? Qu''est-ce qui peut venir en premier dans la phrase, et qu''est-ce qui n''y est pas licite? Pourquoi? L''auteur explore ces questions en fournissant une cartographie de la périphérie gauche de la phrase bretonne, en regard des autres langues celtiques, mais aussi de l''arabe et du chalcatongo mixtec, langues génétiquement indépendantes. L''auteur propose qu''une version du Principe de Projection Étendue est active dans cette langue. L''histoire de ce Principe en grammaire formelle est tracée, puis confrontée aux faits du breton et de l''islandais. Le dernier chapitre étend les résultats de l''enquête à un dialecte du français où un signe linguistique préverbal est obligatoire, sous la forme d''un geste physique ostensible réalisé par le haut du corps ou le visage. Le travail plaide pour une conception plus large du signal linguistique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile