Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Premier dictionnaire des hiéroglyphes en langue française, cet ouvrage constitue l'outil de travail indispensable pour tous ceux qui étudient l'écriture égyptienne.
Cet ouvrage se divise en deux parties. La première compte environ huit mille entrées et regroupe à la fois des noms communs et des noms propres (noms de personnes, de divinités ou de lieux). Chaque notice donne la translittération du mot, sa ou ses traductions possibles, ses variantes éventuelles, ainsi que certaines locutions et les références des textes cités. Suivant la nature du mot, les notices peuvent présenter des explications grammaticales, tandis qu'un bref descriptif accompagne les noms propres, les noms de divinités ou les toponymes.
La seconde partie propose une série d'annexes qui complètent les données fournies dans le corps du dictionnaire : liste des nombres cardinaux ; liste des cartouches royaux les plus importants répartis dans une chronologie ; liste des nomes d'Egypte ; présentation du calendrier et de la carte du ciel ; liste exhaustive des signes hiéroglyphiques (alphanumérique, systématique, par formes et phonétique) ; références et bibliographie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile