"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Paisij de Hilendar (né à Bansko vers 1722 et mort au monastère de Hilandar en 1798) a rédigé en 1762 L'Histoire slavo-bulgare, ouvrage qui marque tradition-nellement le début de l'Éveil national bulgare. Cette oeuvre a d'abord circulé sous forme de manuscrits et n'a été imprimée qu'en 1844. De nos jours, les Bulgares la lisent en traduction car la langue de Paisij a beaucoup vieilli. L'Histoire slavo-bulgare a par ailleurs été traduite en plusieurs langues, dont l'allemand, le polonais et le grec. Il s'agit de la première traduction en langue française.
Athanase Popov est juriste et linguiste, diplômé de plusieurs universités. Il est actuellement traducteur juridique et chercheur en droit, mais a précédem-ment travaillé en tant que traducteur de textes journalistiques et littéraires et a publié de nombreux articles journalis-tiques et juridiques. La traduction de L'Histoire slavo-bulgare est issue d'un mémoire de fin d'études à l'INALCO, soutenu en 2005. Le texte de la préface est issu de la communication présentée lors d'un colloque à l'université d'Artois.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !