"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Vers le milieu du XVII? siècle, un garçon de quinze ans, Henry Morgan, natif du pays de Galles, s'embarqua sur un vaisseau qui allait à la Jamaïque. Il rêvait d'être le plus grand corsaire d'Angleterre. Sa volonté de fer lui permit de devenir le boucanier le plus terrible et le plus glorieux qu'on vît jamais à l'île de la Tortue et à la Gonave. À trente ans, pour couronner ses exploits, il résolut de prendre d'assaut la Coupe d'Or, Panama, la puissante ville espagnole. Mais le désir de la gloire est comme le désir de la lune : pour l'éprouver, il faut garder une âme d'enfant. Après avoir conquis et incendié Panama, l'âme enfantine d'Henry Morgan l'abandonna. Et quand plus tard il revint, vice-gouverneur de la Jamaïque, chargé d'honneurs et de fortune, il n'était plus qu'un homme qui s'ennuyait et craignait les scènes de ménage. Ce roman d'aventures, passionnant, somptueux, profond, montre un aspect à peu près inconnu en France de John Steinbeck : celui d'un écrivain qui a un sens aigu de l'histoire et de la mer.
Écrit à l’âge de 29 ans, « La coupe d’or » est le premier roman de Steinbeck. Il y romance la vie d’Henry Morgan, célèbre pirate boucanier. On le rencontre tout jeune dans les vallons gallois, la tête pleine de rêves de grandeur, jusqu’à sa mort, devenu le respectable gouverneur de la Jamaïque. Entre temps il aura été esclave à la Barbade puis un redoutable pirate, accumulant les triomphes, notamment le sac de Panama, par amour de la mystérieuse Santa Roja. La vie d’Henry Morgan est une course effrénée après de chimères.
On m’avait dit de ne pas attendre grand chose de ce texte bien loin de la splendeur de ses chefs-d’œuvre mais j’y ai pris un plaisir fou. Cette biographie fictive est un délicieux mélange de roman d'aventures, d’histoire de pirate et de fable Steinbeckienne. Bien évidement on sent le roman de jeunesse mais déjà l’auteur aborde ses éternels questionnements sur le destin et la vie. Dans « La coupe d’or », les graines des textes ultérieurs semblent débuter leur lente croissance. La maturité et la maîtrise viendront plus tard mais cette lecture ajoute une nouvelle dimension à ma perception de cet incroyable écrivain.
Traduit par Jacques Papy
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !