A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
La errancia.
Como si el ayer no existiera, debo caminar en silencio. Todo un grito se consume en tu mirada, viejo estigma que no me muestras nada. Debo mirar por la misma ventana el universo. Dedo caminar sin acercarme demasiado a tu sombra desnutrida. Debo controlar mis sueños y el río que me encierra. Será tu ausencia, extranjera, o las llaves que me faltan para abrir aquella puerta. Serán tus ojos, o mis pasos en el polvo los que marquen en el tiempo las heridas.
Todo trasciende en la mirada que damos sobre la piel del mármol que nos mira. Hoy debo caminar por las orillas de este río, que alejándose me acerca de tus brazos, extranjera de mis sueños.
L'errance.
Comme si hier n'existait pas, je dois marcher en silence. Tout un cri se consume dans ton regard, vieux stigmate qui ne m'indiques rien. Je dois regarder l'univers par la même fenêtre. Je dois marcher sans trop m'approcher de ton ombre famélique. Je dois surveiller mes rêves et le fleuve qui m'enserre. Ce sera ton absence, étrangère, ou les clefs qui me manquent pour ouvrir cette porte. Ce seront tes yeux ou mes pas dans la poussière, ceux qui marquent les blessures dans le temps. Tout s'étend dans le regard que nous jetons sur la peau du marbre qui nous contemple. Aujourd'hui je dois marcher sur les berges de ce fleuve qui, en s'éloignant, me rapproche de tes bras, étrangère de mes rêves.
Extrait de El poeta y la soledad (Le poète et la solitude) de Porfirio Mamani Macedo (traduction française de Max Alhau).
Copyright Editions Alcyone
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...