"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Dans ces souvenirs publiés pour la première fois aux Pays-Bas en 1983, l'auteur évoque des images d'une adolescence qui s'est déroulée durant la Seconde Guerre mondiale. Appartenant à la population alors la plus menacée, elle a vu sa vie bouleversée. Entreprenant d'écrire une lettre à son fils, elle décide finalement de rédiger ce petit document. Ce «témoignage» ne recense pas des atrocités, c'est un récit simple et sobre, un discret monument à la mémoire des morts, qui se veut aussi un plaidoyer pour une réconciliation.
Evelien van Leeuwen a entre autres traduit en néerlandais Cicéron, Colette (Le Blé en herbe, La Naissance du jour, La Paix chez les bêtes,), Boileau-Narcejac, Jurek Becker, Stefan Heym, Christa Wolf.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !