"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Portraits pathétiques d'êtres confrontés à leur marginalité ou à l'échec de leur propre combat, descriptions de villages d'autrefois, fables satiriques, ces dix-sept nouvelles dessinent une véritable mosaïque d'histoires personnelles, à la fois disparates et singulières, en restituant la conscience d'une époque et les contradictions d'un pays aux prises avec sa mémoire et incertain de son avenir.
Avec sa verve et son humour habituel, son langage cru, son refus d'emprunter les voies de la facilité, manuel vázquez montalbán est, au fil de ces textes écrits entre 1965 et 1986, plus que jamais le chroniqueur lucide de l'intériorité espagnole.
Traduit de l'espagnol par catherine derivery
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !