A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Vendu à plus de 30'000 exemplaires en Suisse alémanique, ce «petit bijou» a été traduit en français par Anne Cuneo (l'auteur littéraire suisse qui vend le plus de livres.).
Alex Capus est d'origine française, il parle donc parfaitement le français. Il fait partie des auteurs alémaniques les plus connus et Le Roi d'Olten sera son premier livre traduit en français.
Alex Capus parle de sa ville d'origine, Olten (Suisse orientale ; grand noeud ferroviaire suisse) : de la beauté de la Gare, du parfum de la fabrique de chocolat, des « gaillards » sauvages et des « méchantes » filles, des braves citoyens et de la folie quotidienne qui nous maintient en vie jour après jour.
Une déclaration d'amour du grand narrateur à cette petite ville, étant entendu que de grandes villes comme Zürich, Berlin ou Paris ne sont rien d'autre que dix ou cent fois Olten prise l'une après l'autre.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...