"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Une aventure poétique bilingue exceptionnelle - Huit poètes allemands et français se sont retrouvés à Paris en mars 2017, après s'être rencontrés à Francfort en juin 2016, pour se traduire réciproquement.
- Jan Wagner, Marion Poschmann, Carolin Callies, Claude Adelen, Valérie Rouzeau, Gérard Cartier et Hélène Sanguinetti se sont traduits avec l'aide de Gabriele Wennemer et d'Alexandre Pateau.
- Une aventure poétique bilingue exceptionnelle à l'initiative de Michael Hohmann et Alain Lance.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !