"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Célèbres dans le monde entier et pourtant mal connus, voire jamais lus, Les Kâma-sûtra, ou Livre de l'amour, sont pour la première fois traduits de leur langue originale : le sanskrit.
Au-delà de l'imagerie érotique d'hypothétiques et mystérieux plaisirs, Les Kâma-sûtra se révèlent, de façon surprenante, un incomparable texte de civilisation.
Cette version enfin complète du traité de Vâtsyâyana (vers iie-ve siècle) permet en outre, par le respect du ton, du rythme et de la fraîcheur de l'original, d'en savourer toute la poésie.
Document de premier ordre sur les fondements de la religion, la morale et la société de l'Inde, Les Kâma-sûtra offrent le truculent tableau d'hommes et de femmes à la recherche du bonheur, par tous les moyens possibles.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !