"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Selon les Évangiles, Ponce Pilate aurait donné aux Juifs le choix entre la libération de Jésus et celle d'un « brigand » nommé Barabbas. Ils auraient alors crié : « Barabbas ! » Au XXe siècle, des exégètes ont relevé que les auteurs des textes évangéliques maîtrisaient imparfaitement l'araméen, langue que parlait Jésus. Or, en araméen, les mots bar abbas signifient « fils du père ». Nul autre que Jésus ne pouvait porter un tel surnom. Les premiers rédacteurs avaient commis l'une des erreurs de traduction les plus formidables de l'Histoire : les Juifs avaient bien demandé la libération de Jésus.
Toute l'histoire terrestre du Crucifié était donc à revoir. C'est l'objet de ces pages, abondamment étayées par des notes historiques.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !