Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Personne ne souhaite dormir à deux dans un lit, fût-ce avec son propre frère. Je ne sais comment cela se fait, mais on aime être seul quand on dort. Et quand il s'agit de dormir avec un étranger inconnu, dans une auberge inconnue d'une ville étrangère, et que cet inconnu est un harponneur, les objections se multiplient à l'infini. Même en qualité de marin, je n'avais pas plus de raison que n'importe qui de coucher à deux dans un lit ; car les marins en mer ne couchent pas plus à deux dans un lit que ne le font à terre les rois célibataires.
Plus je songeais à ce harponneur, plus l'idée de dormir avec lui me répugnait. Il était bien probable que, vu sa qualité de harponneur, sa chemise ou son tricot, selon le cas, ne serait pas des plus frais, ni à coup sûr des plus fins. Toute ma chair s'en hérissait d'avance
Il s’agit du chapitre 3 de Moby Dick traduit par Théo Varlet.
Ce nom m’était familier sans pour autant pouvoir être précise.
Auteur, grand voyageur et traducteur, il a traduit entre autres Trois hommes dans un bateau de Jerome K. Jerome…
Alors j’ai fait une expérience je suis allée chercher mon Moby Dick chapitre 3 traduit par quelqu’un d’autre et j’ai presque eu l’impression qu’il s’agissait de deux histoires différentes.
Une expérience qui montre combien un traducteur doit avoir de talent, pour restituer un texte dans une autre langue et qu’il ne s’agit en aucune façon de traduire littéralement un texte.
Retrouvera-t-on la traduction entière de ce Moby Dick, car ce chapitre 3 a tous les ingrédients pour captiver le lecteur, des descriptions fines qui nous font vivre la situation, le choix des mots, qui montrent que mettre ses pas dans ceux d’un monument de la littérature américaine est un pari gagné par Théo Varlet.
En refermant ce chapitre, le lecteur comprend l’intérêt de le publier.
Merci à Masse Critique Babelio et aux éditions L’Herne pour cet opus.
©Chantal Lafon-Litteratum Amor 22 juillet 2019.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !