Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
El dia que encontré esta leyenda en una crónica franciscana, cuyas hojas amarillentas soltaban sobre mis dedos curiosos el polvillo finisimo que revela los trabajos de la polilla, quedéme un rato meditabunda, discurriendo si la historia, que era edificante para nuestros sencillos tatarabuelos, parecia escandalosa a la edad presente. Porque hartas veces observo que hemos crecido, si no en maldad, al menos en malicia, y que nunca un autor necesitó tanta cautela como ahora para evitar que subrayasen sus frases e interpreten sus intenciones y tomen por donde queman sus relatos inocentes. Asi todos andamos recelosos y, valga esta propia metafora, barba sobre el hombro, de miedo de escribir algo pernicioso y de incurrir en grandisima herejia.
Pero acontece que si llega a agradarnos o a producirnos honda impresión un asunto, no nos sale ya facilmente de la cabeza, y diriase que bulle y se revuelve alli cula el feto en las maternas entranas, solicitando romper su carcel oscura y ver la luz. Asi yo, desde que lei la historia milagrosa que - escrúpulos a un lado- voy a contar, no sin algunas variantes, vivi en compania de la heroina, y sus aventuras se me aparecieron como serie de vinetas de misal, rodeadas de orlas de oro y colores caprichosamente iluminadas, o a modo de vidriera de catedral gótica, con sus personajes vestidos de azul turqui, púrpura y amaranto. ¡Oh, quién tuviese el candor, la hermosa serenidad del viejo cronista para empezar diciendo: ¡En el nombre del Padre...!
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"