"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Curieusement on fait souvent appel à des références gustatives pour qualifier des récits érotiques ou scatologiques,même si quelquefois on les qualifie aussi de contes calhòls, terme visuel, parfois chromatique. À vous d'en découvrir la raison en vous glissant entre les pages de ce nouveau recueil spécialement concocté par Daniel Loddo et l'association CORDAE La Talvera.
Mais attention : beaucoup «passan l'òsca», dépassent les bonnes convenances, et ne doivent pas être laissés à la portée de n'importe qui, notamment des enfants ou des oreilles trop sensibles. Ils ont été collectés entre 1979 et 2018 en langue occitane et sont présentés ici dans leur version originale accompagnés de commentaires et d'une traduction en français.
La littérature licencieuse, écrite ou orale, bien que souvent dédaignée par les chercheurs, est présente depuis longtemps en Occitanie et déjà en leur temps les troubadours n'avaient pas manqué de s'y adonner. Mais ne dit-on pas qu'en occitan un tel humour passerait bien mieux ?
Alors faites comme les conteurs qui nous ont transmis ces contes, lisez-les, apprenez-les et racontez-les à votre tour,mais en occitan de préférence...
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !