"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Ce corpus contient 157 récits de contes merveilleux populaires, transcrits dans leurs versions originales en Hassaniya (l'arabe dialectal mauritanien) puis littéralisés, avant d'être traduits en français. Les titres sont ceux donnés par les narrateurs eux-mêmes. Ces contes expriment les rêves de l'homme mauritanien, qui ont commencé à peupler son imaginaire, depuis les temps reculés de ses premiers pas dans l'Histoire, quand il a commencé à s'interroger sur les secrets de cet univers et à chercher à connaitre les forces surnaturelles qu'il recèle et qui donnent la vie et la mort. Les contes merveilleux comportent des éléments surnaturels et sécrètent leur espace, leur temps et leurs personnages propres. Loin d'être une marque de la crédulité populaire, ils témoignent d'une grande sophistication.Le corpus est riche et varié. Il donne une image quasi complète du patrimoine mythique populaire mauritanien.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !