"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Gahston Saint-Fleur a publié Tanbou Kreyòl (en Créole haïtien, Angeles de fierro, 2009), Atrahasis ou Poèmes de sang (en Espagnol par Angeles de fierro, 2009) ; coauteur de Paroles d'une île (anthologie bilingue de la poésie haïtienne et dominicaine publiée en espagnole et en français par Editora Cultura Rép. Dom 2012); et Insula de Caravanas (en Espagnol par editora Santuario, Rép. Dom. 2016). Il est le traductuer de plusieurs ouvrages de l'anglais, Français et Créole haïtien vers l'Espagnol et vice-versa. Il publie souvent des articles d'analyses conjoncturelles dans le domaine sociopolitique, lesquels paraissent régulièrement dans plusieurs journaux et magazines latino-américains tels que par exemple El Nuevo Diario au Nicaragua, Diario La Primera au Pérou, La Machette au Canada, Espacio Insular, Alterpresse, entre autres. En 1998 il a obtenu le PRIX DE POÉSIE "BON NOUVEL" en Haïti. Il a été reconnu à plusieurs reprises dans divers pays pour sa participation dans des festivals internationaux en représentation d'Haïti.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !