"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
l'histoire a étroitement mêlé les destins de la france et de l'angleterre.
si les ennemis d'hier sont devenus les amis sûrs d'aujourd'hui, certaines ambiguïtés subsistent dans leurs relations. il en va de même du vocabulaire des deux langues. de nombreux mots y ont une forme semblable ou très voisine. mais s'agit-il de vrais amis : mots de même forme et de même sens ; de faux amis : mots de même forme mais de sens toujours différent ; de faux amis partiels : mots de même forme mais dont le sens, selon les contextes, sera identique ou différent ? le présent ouvrage opère dans ce domaine un tri détaillé qui éliminera erreurs et incompréhensions.
les exemples, remarques et conseils permettront d'éviter les pièges que recèle une langue courante qui peut, tour à tour, être amicale ou perfide.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !