L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mon recueil est un cri intérieur qui m'habite depuis longtemps, et qui n'a cessé de croitre depuis peu ; la cruauté de l'Homo-sapiens envahit notre monde. C'est ce qui a conduit mes muses à venir me hanter. Sachez, cher.e.s lecteurs/trices que « je ne tiens pas à passer pour [la] prophète [naïve] d'une fausse révolution qui dirait que l'on peut sauver le monde de la misère et l'injustice, et les enfants du malheur, par la poésie. Mais je crie que sans poésie la transformation du monde est possible, parce que l'imagination n'est plus capable de rêver sa survie et de transgresser les routines. A l'école, pour l'enfant, la poésie est là, doit être là pour déranger, pour faire apparaître tout à coup que le langage des Hommes peut devenir chair et sang, et surtout capable, selon le sens étymologique du mot poésie, de faire que l'impossible soit possible » .Dans ce sens, et à travers cinquante poèmes en vers libres, je tisse une toile sous forme de puzzle où je dénonce ce qui me dérange, et ce qui me chagrine. Mon Je est un Moi mais aussi un Autre; c'est vous, ce sont eux, ce sont nos maux à travers un monde de mots et d'images : une douleur partagée est une thérapie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique