"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
This book has been translated into japanese.
It gives everyone the opportunity to learn how to dance Zouk. After a reflection on the issues of transmission of this dance and to open it to the world, Jean-Claude Occo wrote down what he already taught in his classes.
The codification of Zouk, evokes the history of music Zouk, to eventually arrive at the dance.
To understand the workings, Jean-Claude Occo defined seven essentials points to understand this dance:
- The postures - The rhythms - The styles - The movements - The turns - Hips movements - Bust movements - Level changes.
The codification of Zouk, is a reference to have a base to transmit.
The steps are very detailed and named in Creole.
It doesn't matter what these are called when you're on a dance floor. Codification makes it possible to structure, to have a common vocabulary. It is clear that codification will not make it possible to become a good dancer...explain Jean-Claude.
This version will also be available soon in 5 languages.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !