"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Nous présentons ici une édition critique du manuscrit philosophique clandestin intitulé Recherches curieuses de philosophie, que nous avons pu identifier comme étant la traduction française par le comte de Boulainvilliers d'un ouvrage latin publié en 1704 et en 1713, lui-même traduit d'un ouvrage néerlandais dû à Dirk Santvoort (1653-1712), ferronnier d'Amsterdam et d'Utrech t, autodidacte anticartésien, qui s'était mis en tête d'expliciter un système sur " la cause du mouvement et les principes des corps solides ". Influencé par Pieter Rabus et par Willem Sewel, tous deux rédacteurs en chef du périodique Boekzaal van Europe (La Librairie de l'Europe), l'auteur réagit aussi contre la Telluris theoria sacra de Thomas Burnet, qui avait été traduite en néerlandais par Ameldonk Blok (ou Amleldonck Bloek), ami de Tschirnhaus, le disciple de Spinoza. Ce manuscrit obscur, qui circulait sans nom - mais dont la version latine avait obtenu les honneurs d'un compte rendu dans le Journal des savants - se révèle ainsi être un formidable témoignage sur le développement de la libre pensée aux Pays-Bas au début du dix-huiti ème siècle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !