Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Pratique du français en Côte d'Ivoire

Couverture du livre « Pratique du français en Côte d'Ivoire » de Awa Toure aux éditions Editions Universitaires Europeennes
Résumé:

Introduit en Côte d'Ivoire par le fait colonial, le français a été érigé en 1960 comme langue officielle de ce pays, par les autorités politiques, à la faveur de l'indépendance. Dès lors, le français jouit d'un statut particulier au détriment des langues locales (Kouamé, 2007).Le français... Voir plus

Introduit en Côte d'Ivoire par le fait colonial, le français a été érigé en 1960 comme langue officielle de ce pays, par les autorités politiques, à la faveur de l'indépendance. Dès lors, le français jouit d'un statut particulier au détriment des langues locales (Kouamé, 2007).Le français connait des variations liées aux différents usages qu'en font les locuteurs, ces usages peuvent être fonctions de l'interlocuteur ou de la situation de communication. D'où notre intérêt pour ce milieu. En effet, un élément semble essentiel dans la pratique du français dans les ménages, il s'agit des représentations du français, ainsi que les pratiques linguistiques des locuteurs. Il serait donc judicieux de porter un regard sur l'usage du français dans la cellule familiale afin de déterminer le type ou le niveau de français parlé.Notre travail de recherche intitulé : « la pratique du français dans les ménages à Abidjan : quelles fonctions, quels usages ? » s'intéressera donc au rôle occupé par la langue française dans les ménages ivoiriens, puis des usages qu'en font les locuteurs.

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.