Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Ces "métamorphoses" sont celles qu'engendre, par son rythme, la poésie, en manifestant l'invisible et traduisant le silence, processus dont le prolongement naturel paraît être la traduction, métamorphose du texte d'une langue à l'autre (de l'anglais au français en l'occurrence et vice versa) pour un livre à deux voix, deux sensibilités, deux expressions différentes mais partagées.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"