"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Ses amis l'appellent " mon Gilles ", " not'Gilles ", " mon Gillou ", et le Gilles, il en a des amis ! Il y a Cendrars à qui il emprunte le titre de ce livre, Rimbaud, Eluard, Apollinaire, Charles Le Quintrec, Tristan Corbière, Louis Brauquier, André Frédérique, et j'en passe.
La manière d'écrire de Gilles Durieux, syncopée ou chaloupée, produit une mélodie étrange, simple et subtile à la fois, dont je ne trouve pas l'équivalent chez nos contemporains. Parfois, on dirait que tel ou tel poème est traduit de l'américain, car une certaine poésie américaine d'aujourd'hui a bien plus de liberté d'écriture qu'une certaine poésie française. Ce qui n'a rien d'américain, en revanche, ce sont des mots, des expressions, des images qu'il va chercher dans le breton, bien sûr, mais aussi dans une langue mystérieuse, sonore et bigarrée, dont il semble être le seul à connaître les racines et les étymologies.
Dans la " brumaille ", la " fouette " et la " fouaille ", Gilles, jongleur de mots, s'en donne à coeur joie et batifole comme un gamin facétieux. Il apporte une grande bouffée d'air iodé dans notre poésie. Voilà pourquoi j'aime ces moments de bonheur, de nostalgie, et ces coups de gueule, souvent masqués de pudeur, que sont les poème, de Durieux. Ils sont aussi de grands sémaphores d'amitié. Jean Orizet [extrait de la préface]
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !