"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
« Notre ami le médecin » : c'est ainsi que saint Paul parle de Luc, le seul évangéliste de culture grecque et non juive. Écrit à l'intention des nouveaux chrétiens d'origine païenne comme lui, l'évangile du « docteur Luc » garde toute sa pertinence pour les modernes que nous sommes devenus, croyants ou incroyants, après des décennies de sécularisation.
La traduction d'Odon Vallet et son commentaire mettent l'accent sur son regard clinique. De paroles en paraboles, de conversations en conversions, les mots de Jésus soignent tous les maux - y compris le mal de vivre -, et ses gestes pansent les plaies de l'âme comme celles du corps. Sa « Bonne Nouvelle » est à la fois un euphorisant qui promet les Béatitudes et une potion amère qui prêche la pénitence. Même si elle fut rédigée en un temps révolu où le même mot grec désignait les notions de « guérison » et de « salut », elle peut encore nous éviter de succomber aux virus de la haine et de l'intolérance.
Odon Vallet, docteur en droit et en sciences des religions, chargé de cours à la Sorbonne et à l'université Pars VIII, a publié de très nombreux ouvrages et notamment, chez Albin Michel: Qu'est-ce que'ue religion?; Jésus et Bouddha, Le Honteux et le Sacré; Petit lexique des mots essentiels; Petit lexique des idées fausses sur les religions.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !