"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Ce recueil réunit un choix de haïkus et de petits poèmes traduits de l'arabe du poète irakien contemporain Adnan Al-Sayegh. L'auteur plonge les lecteurs dans une atmosphère fantastique inspirée de la situation arabe actuelle, tout en s'élevant à un niveau existentiel où se mêlent le subjectif et l'objectif, se posant les questions de l'identité et du devenir dans une tonalité ironique voire acerbe...
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !