"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
La poésie ou la prose apparaît à tous égards l'une des meilleures approches pour traduire notre foi. D'autant plus qu'avec force et puissance, la foi transforme les gestes et actes d'ici-bas et les charge de significations. Curieusement, en Côte-d'Ivoire, on a coutume de dire qu'on ne mange pas les ponts ! Le plus grave c'est qu'on ne va pas au-delà de cette assertion pour traduire avec justesse ce que renferme l'ouvrage, encore moins ce qu'il serait capable de faire dans la vie de l'homme.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !