"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cette étude tente d'établir la période durant laquelle l'oeuvre hagiographique Le martyre des enfants de Kola a été composée, oeuvre dont le titre complet est Le martyre de neuf enfants saints, frères par les fonts baptismaux, mais nés de mères différentes. Écrite en géorgien par un auteur anonyme au Xe siècle, elle nous est parvenue sous la forme d'un manuscrit unique conservé en Grèce, sur le mont Athos, au monastère des Ibères, et répertorié par l'aumônier du roi Salomon II. L'historien Platon Iosseliani qui fit le voyage de Géorgie en Grèce pour consulter le manuscrit, en ramena une copie en 1849. Le texte fut mis en forme par Niko Marr qui en donna une première édition scientifique, la seconde et dernière en date appartenant à la plume de Lamara Khadjaia. Les événements et les faits relatés dans cette oeuvre sont d'une importance considérable pour ce qui relève de la connaissance de la littérature géorgienne, mais aussi pour l'étude de l'histoire du christianisme en général. Le texte, dont nous donnons ici une traduction en français, nous instruit sur le sort de ceux qui ont été martyrisés pour leur foi chrétienne.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !