L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Il y a maman qui est grande et sérieuse, et puis papa qui est petit, et philosophe, et qui a plein d'amis écrivains. Il y a Oma et Opa les parents de maman, qui parlent flamand ou bien français avec l'accent flamand et Ida la maman de papa qui parle polonais et yiddish et français sans accent. Plus tard il y aura les maîtresses de papa, un studio à Paris, une incursion en Albanie maoïste, un « sale Flamand ! », un « même pas juif ! » Et les radios libres, Lio qui chante Ba-na-na, ba-na-na split, Plastic Bertrand pour qui ça plane dans la Belgique à cent à l'heure des années quatre-vingt. Et puis les filles qui disent non quand on les embrasse, celle qui ressemble à Bo Derek, à qui j'écris des mots d'amour : voilà, j'ai quinze ans et je veux être crooner. Le parolier de Lio m'a donné des conseils, Marc Moulin, le chanteur de « Télex », va devenir mon producteur. Mon nom de scène ? Fred Super.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique