Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
ASER: ¿Hasta cuando ha de durar el hambre de Palestina?
HERBEL: Mientras no cesa el pecar no cesa la ira divina que nos quiere castigar. Tres anos ha que olvidada la tierra que esteriliza nuestra suerte desdichada, la maldición profetiza de nuestro padre heredada. Mete el hambre el mundo a saco; ni a Ceres paga el agosto, ni el fértil otono a Baco. ASER: Herbel, sin pan y sin mosto, todo estómago anda flaco. Comime el ano primero el ganado que tenia, sin dejar macho o carnero; los bueyes maté otro dia, comiéndome carne y cuero. Mis tierras después vendi y comimelas también. Por pan mis alhajas di, y la casa que en Belén tuve, también me comi. Ni ya tengo qué vender, ni el hambre su rigor doma, pues de suerte viene a ser, que si no que a mi me coma, no tengo ya que comer.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"