"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cet ouvrage est principalement destiné aux étudiants de classes préparatoires lettres ou économie et plus largement à tous les étudiants qui doivent, au cours de leur cursus universitaire, se confronter à la rude épreuve de la traduction.
Très souvent une méconnaissance de la conjugaison, en français ou en espagnol, entraîne des erreurs jugées si graves que la sanction est immédiate. Ce manuel permettra à tous les apprenants de mémoriser les verbes, mais également de savoir dans quels cas les employer.
Des exercices de traduction, textes traduits et commentés, et des thèmes grammaticaux leur donneront la possibilité de vérifier leurs connaissances et de progresser.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !