"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
La compréhension de la complémentation du verbe en français pose généralement problème aux apprenants hispanophones de FLE. En effet, la complexité du système clitique du français, d'une part, et les explications souvent incomplètes fournies par la tradition grammaticale française, d'autre part, provoquent chez eux un sentiment de confusion, surtout en regard de la complémentation du verbe en espagnol, qui elle, est décrite d'une façon moins complexe et plus cohérente dans les grammaires traditionnelles. Ce constat nous a amenés à montrer dans ce volume les raisons qui pouvaient être à l'origine de cette problématique et à établir des distinctions utiles du point de vue de la didactique de la syntaxe de la phrase française. Divisé en trois grands chapitres qui abordent, respectivement, les différences de la complémentation entre les deux langues, les traditions grammaticales française et espagnole et les problèmes issus de la complexité du complément indirect dans les grammaires traditionnelles françaises, cet ouvrage est initialement destiné aux enseignants de français L1 et L2.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !