Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
La traduction française, donnée par l´auteur en 1541, de son Institution de la religion chrétienne est un événement majeur pour l´histoire religieuse de l´Occident moderne et de la prose d'idées française. Pour la première fois, les matières de la philosophie, de la théologie, de l´exégèse et de la morale étaient traitées en français systématiquement et au plus haut niveau. L´édition, établie par Olivier Millet, corrige le texte de 1541 là où il est fautif ou problématique à la lumière des versions françaises suivantes et surtout de la source latine de 1539. L´annotation fournit des explications de nature philologique, historique, théologique, philosophique et rhétorico-littéraire, sans s´enfermer dans un seul registre. Elle signale des sources humanistes négligées jusque-là, notamment Erasme et Melanchthon, et elle suggère la diversité des approches critiques que peut susciter l´oeuvre de Jean Calvin. Elle met en valeur la composition de l´ensemble, ainsi que la manière dont l´auteur utilise ses sources, et elle fait ressortir la dimension littéraire du chef-d´oeuvre du réformateur.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Yeong-ju est l’heureuse propriétaire d’une nouvelle librairie, située dans un quartier résidentiel de Séoul...
Un moment privilégié avec l’auteur de la bande dessinée "Azur Asphalte" : attention, places limitées !