"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
« Lorsque nous avons lancé notre appel à haïkus, une soixantaine de haïjins a répondu favorablement à notre demande. Sur les mille huit cents poèmes que nous avons reçus, nous avons conservé l'ensemble des haïkus qui exprime le mieux selon nous l'importante diversité de la création de haïku dans l'espace très varié de la francophonie actuelle.
Nous avons souhaité que chaque poète soit libre dans le choix de ses inspirations et dans la forme de ses textes. Vous découvrirez donc un large éventail des potentialités que renferme le haïku moderne dans notre langue, poésie qui sait garder un lien indispensable et indéfectible avec son pays d'origine, le Japon - où il évolue depuis au moins cinq siècles - et qui a connu une ouverture relativement récente (d'un peu plus d'un siècle) en Occident...
Cet ouvrage vous montre, une nouvelle fois, que le haïku a su s'éloigner de sa forme et de ses contraintes originelles pour s'adapter à notre époque, à nos modes de vie occidentaux, et à notre propre langue ».
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !