"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Bien qu'éloignés dans leur usage écrit et oral, le français et le chinois ont des similitudes. A travers les verbes copules, ce livre a pour objectif de donner quelques idées de ce qui rapproche et distingue les constructions attributives de ces deux langues. Nous montrerons les propriétés communes et par extension, nous aborderons d'autres usages de ces deux verbes copules. Nous verrons que ces derniers sont fonction de leurs différentes origines étymologiques et évolutions historiques, ce qui a entraîné certaines difficultés au niveau de la traduction. Pour terminer, nous espérerons aussi pouvoir contribuer à la pratique pédagogique afin de faciliter l'apprentissage du français par des apprenants sinophones.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !