Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Salen JULIA, dama, PORCIA, criada, con mantos, y detras ASTOLFO.
ASTOLFO De vuestras senas llamado, de vuestra voz advertido, hasta el campo os he seguido ciego, confuso y turbado. Sacad, pues, deste cuidado, senora, el discurso mio: si es por dicha desafio, ya estamos en buen lugar; bien podéis desenvainar el garbo, el donaire, el brio, que son las armas que vós habéis contra mi desvelo de esgrimir en este duelo. Solos estamos los dos. ¡Descubrios ya, por Dios! Sepa quién sois, que no es bien matar con ventaja a quien de vós se ha fïado hoy.
JULIA Pues no dudéis mas, yo soy.
ASTOLFO Julia, senora, mi bien, ¿tú en este traje?, ¿tú aqui? ¿Qué dicha o desdicha es mia? Que si una duda tenia sin verte, cuando te vi son infinitas. ¿Tú asi has salido de tu casa? El corazón se me abrasa. ¡Dime, por Dios, lo que ha sido! ¿Qué es esto? ¿Qué ha sucedido?
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"