"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Les quatre-vingt-seize textes présentés dans ce recueil s'inspirent librement d'une forme poétique d'origine japonaise : le haïku. Ce dernier est un texte très court - trois vers contenant une référence à la nature ou à l'une des quatre saisons - qui célèbre la fugacité et l'évanescence des choses ; il ne décrit pas mais traduit une sensation sous la forme d'un instantané. L'auteur, quant à lui, revisite cette forme poétique en gardant à l'esprit l'impossibilité de la transposer fidèlement du japonais au français : les écueils pléthoriques, qu'ils soient linguistiques ou phonologiques, invitent surtout à l'humilité. Matsuo Basho a montré la voie au XVIIe siècle en écrivant plus de deux mille haïkus dont le célèbre :
« Ce chemin - Seule la pénombre d'automne L'emprunte encore. »
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !