"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Le haïku est aujourd'hui présent sur toute la planète, et intégré dans de nombreuses cultures, bien qu'il ne fût au départ qu'une expression poétique très particulière dans l'histoire de la littérature japonaise. Ainsi, dans l'Archipel, l'une des caractéristiques de ce court poème de dix-sept syllabes est une référence obligée à la nature avec l'introduction d'une allusion saisonnière, sous la forme d'un « mot de saison » fonctionnant comme une respiration calendaire. L'almanach poétique, ou « saïjiki », recense les divers événements du cours des saisons, structurés selon un ordre organique naturel, et qui inspirent une pratique originale d'écriture où se retrouvent la majorité des auteurs de la poésie classique ou contemporaine. Ainsi, pour les poètes japonais adeptes de l'art du haïku, la trame de la vie quotidienne n'est faite que d'émotions saisonnières fugaces. Malgré cette spécificité japonaise si particulière, ce sentiment si aigu de la précarité universelle, le haïku s'adapte ailleurs dans le monde à toutes les sensibilités, en fonction des langues et des cultures... Extrait de la préface d'Alain KERVERN
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !