"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
C'est un poème de Kim Hye-soon qui donne son titre à l'ensemble du recueil ici traduit.
L'imagination de Kim Hye-soon est intrinsèquement poético-politique. Ses poèmes ne glissent jamais au discours ; ils sont d'une efficacité intime contre tout pouvoir hérité, contre toute emprise ou autorité acquise.
Imprévisibles, ces poèmes s'imposent avec une netteté cruelle. Il n'est rien qui, dit par Kim Hye-soon, puisse espérer demeurer stable. Les êtres sortent de leurs contours.
L'espace-temps entre en métamorphose. Et les phrases vibrent d'une fièvre volontiers sarcastique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !