A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
Ce livre aspire à devenir un outil de travail pour l'entraînement à la traduction de textes littéraires français en espagnol.
La méthode que cet ouvrage propose vient combler le manque d'un outil bibliographique qui articule la réflexion grammaticale et la traduction littéraire. Le thème espagnol exige, en effet, outre la connaissance d'un lexique de base - et préalablement à toute question lexicale -, la maîtrise d'un certain nombre (important mais relativement réduit) de points de grammaire. Cet ouvrage reprend les problèmes fondamentaux posés par le thème espagnol, et tout particulièrement par le thème littéraire, à travers des fiches de grammaire comparée et des exercices de thème.
Ces exercices proposent des extraits de textes littéraires français choisis en fonction de l'intérêt que leur traduction en espagnol présente d'un point de vue grammatical. Des renvois précis aux fiches de grammaire justifient la traduction présentée dans les corrigés.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste