"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Until now there have only been two types of dictionaries. Big boring ones and pocket-sized boring ones, both about as useful as an ashtray on a motorbike.
Billy knows a bit about words because he talks a lot so he's put pen to paper and written a useful dictionary. He explains the meaning of words you can actually use - like cocko, frothy and hammered - with translations of chick words and new-fangled teenage words, essential for smooth sailing with the missus and the kids. Billy's doing his bit for history too, preserving phrases so they don't go down the gurgler, like hunky dory, fair suck of the sauce bottle and bee's dick, and he makes sure you don't make a goose of yourself by getting the words wrong.
Good one, Billy!
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !