Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Helena et Renan partagent une relation épistolaire exceptionnelle. Attendant toujours avec impatience les lettres, Helena savoure leurs odeurs et leurs saveurs, heureuse quâune infime partie de lui vienne jusquâà elle. Edna Romano nous prouve quâil est possible dâaimer peu importe la distance, lâorigine ou la différence de langage.
« â¦Ã une époque de ma vie, jâai été officier. La France était en guerre en Afrique du Nord, et je commandais alors des indigènes souvent plus vieux que moi. Ils avaient une croyance religieuse musulmane intense. Il courait parmi leurs songes le bruit que jâavais lâaide divine ! Sans doute, celle de leur Allah ! Sans cesse lorsque nous avions évité des pièges, ils répétaient le mot arabe « BARAKA » qui dans leur langue veut dire « chance » ».
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"