Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Waarom noemen we het snelste roofdier ter wereld een luipaard? Moet je bij scheurbuik hechten? Heeft je schoonfamilie zich goed gewassen? En hoe zit dat nu met de witte en zwarte neushoorn; beide dieren zijn toch zo grijs als een olifant? In 101 taalcolumns laten Heidi Aalbrecht en Pyter Wagenaar zien hoe Nederlandse woorden en uitdrukkingen je flink op het verkeerde been kunnen zetten. Reis met hen mee door de taal en de tijd, en ontdek de verrassende verhalen achter woorden als schrikkeldag, pakkie-an, missionarishouding en bankroet. Dit vrolijk geïllustreerde boek staat vol met grappige, opzienbarende en interessante weetjes over de Nederlandse taal. Leuk en leerzaam voor iedereen die meer wil weten over onze woorden! Heidi Aalbrecht en Pyter Wagenaar schrijven woordenboeken en andere boeken over taal, waaronder het bekroonde Woordenboek van het Algemeen Onbeschaafd Nederlands, Waarom is een blauwe maandag blauw en Geen kip overboord. Ook werkten zij mee aan onder meer deSchrijfwijzer, het Groene Boekje en de Dikke Van Dale. Zij hebben een eigen tekstbureau, de Taalwerkplaats.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"