L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Le choix des trois poètes qui figurent dans le présent volume relève autant de l'opportunité que de leur capacité à représenter un pan significatif de la poésie moderne de langue finnoise. Au delà de sa très solide culture française, Jyrki Kiiskinen apporte son talent à convertir la réalité au fil de la plume, ici avec sévérité, là avec dérision - mais toujours avec le décalage qui produit de saisissants effets poétiques. Helena Sinervo a exploré les méandres de l'âme moderne en proie au doute. Elle propose ici comme dans ses précédents recueils de transposer l'intention humaine dans des instants de réalité totalement insolites. Sa recherche éthique et esthétique est un travail incessant, dont elle tire des tranches de vie taillées au scalpel, dont la résonnance intérieure est infinie. Quant à Saila Susiluoto, dont le titre Carmen est directement lié au rythme et à la trame de l'oeuvre de Bizet, elle a croisé ses écritures directes avec des textes issus d'une première écriture, renvoyée à plusieurs phases successives de traduction électronique, de sorte que le traducteur a du s'adapter. Mais, comme l'indique courtoisement l'auteur, le plus surprenant est qu'au sortir de 2 ou 3 étapes de ce traitement, le texte est revenu chargé encore de prodigieux rapports avec l'original.
Une leçon sans doute.
Gabriel REBOURCET
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique