Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Shakespeare est-il l'auteur de son oeuvre ? Était-il anglican ou crypto-catholique ?
Royaliste, révolutionnaire ou simplement loyaliste ? Bisexuel, homosexuel ou hétérosexuel ? Misogyne ou féministe avant l'heure ? À quoi ressemblait-il réellement ?
En partant d'idées reçues aussi naïves que répandues, Jean-Michel Déprats, le plus grand traducteur en français du dramaturge élisabéthain, tente d'affronter toutes ces questions. Dans ce tour d'horizon dense, mais à la portée de tous, il partage sa connaissance intime de l'un des plus grands géants de la littérature universelle.
Remettant l'oeuvre dans son contexte historique et linguistique, il nous guide des rives de l'Avon jusqu'au théâtre du Globe, décrypte le sens des métaphores shakespeariennes et, s'appuyant sur de nombreuses mises en scène, réécritures ou oeuvres inspirées de Shakespeare, nous fait revivre les amours de Roméo et Juliette ou encore la folie meurtrière de Macbeth.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"