"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
MATILDE: ¡Ah, principe de Taranto! ¡Próspero, senor, mi bien! Espera, el paso deten. o anegarate mi llanto PRÓSPERO: Siendo el desengano tanto, ya mi sufrimiento pasa, por mas que tu amor me abrasa, las leyes de mis desvelos; mas ¿cuando huyeron los celos que no volviesen a casa? ¡Ingrata! ¿Qué es lo que quieres? ¿Para qué a voces me llamas? Cuando a don Ínigo amas, ¡finges que por mi te mueres! Terribles sois las mujeres, pues a la sombra imitais, y como ella, cuando amais, leves, del que os sigue huis. Al que os desprecia seguis, al que os adora enganais. Si el alma a un espanol das, ¿por qué en mi tu amor ensayas?
MATILDE: Injúriame, y, no te vayas. Poco has dicho, dime mas. Mientras que presente estas, tengo vida; y solo el rato que ausente mi amor retrato, no hay para mi mal paciencia. Compre a injurias tu presencia mi amor, que lance es barato. ¿De qué estas, mi bien, quejoso? ¿Quién ha podido ofenderte? Que puesto que vivo en verte amante cuanto celoso, como pende mi reposo del tuyo, aunque asi aseguras la fe que en celos apuras, si hace el gasto tu pesar. No pretendo yo comprar a tu costa mis venturas.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !