Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Dans cette édition bilingue du Nouveau Testament, le texte grec est celui de M. Robinson et W. Pierpont, bien connu pour la préférence qu'il accorde aux manuscrits Byzantins, sans toutefois se confondre avec le Textus Receptus. La traduction française est la classique Louis Segond 1910, qui quant à elle prend plutôt les Alexandrins. Un appareil critique minimal indique ces différences, c'est-à-dire en général la leçon suivie par Nestle-Aland. La disposition aérée permet une lecture agréable.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Yeong-ju est l’heureuse propriétaire d’une nouvelle librairie, située dans un quartier résidentiel de Séoul...
Un moment privilégié avec l’auteur de la bande dessinée "Azur Asphalte" : attention, places limitées !
Un premier roman époustouflant de maîtrise et d'originalité