Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
Nous nous intéressons d''abord à ce qui peut être fait pour aider un utilisateur de l''informatique telle qu''elle est aujourd''hui. Nous avons construit un outil, SANDOH, qui identifie les plages homogènes en langue et codage dans un document éventuellement hétérogène. Un autre outil, TRADOH, permet d''obtenir une traduction dans une langue spécifiée, par appel automatique d''un ou plusieurs systèmes de TA disponibles en local ou à distance. Nous avons ensuite travaillé sur l''amélioration des techniques de programmation de logiciels multilingues. Nous introduisons GetAMsg, qui permet de traiter les messages avec variables et variantes. Un message est décrit dans une syntaxe très simple comme un "automate de messages" (AdM), ou automate fini contrôlé sans boucle. La librairie GetAMsg peut être utilisée depuis de nombreux langages de programmation usuels. Enfin, nous avons mis au point une méthodologie de traduction d''un catalogue de messages GetAMsg d''une langue dans une autre. Nous générons en langue source une instance du message pour chaque "cas de figure" possible en langue cible, le faisons traduire, et factorisons les résultats obtenus en un AdM en langue cible.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Yeong-ju est l’heureuse propriétaire d’une nouvelle librairie, située dans un quartier résidentiel de Séoul...
Un moment privilégié avec l’auteur de la bande dessinée "Azur Asphalte" : attention, places limitées !