Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Voici pour la première fois sous forme de livre, les nouvelles au complet du Mabinogion, traduites en breton par Fañch Elies-Abeozen, selon les livres de Gwenn Rhydderch, écrit à la fin du XIIIème siècle et de Ruz Hergest, écrit à la fin du XIVème siècle. Pour Elies, cette traduction représentait plus que le besoin de retrouver nos racines celtiques afin de pouvoir créer notre littérature moderne, mais bien une façon de s'approprier une partie de notre héritage perdu.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"