L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Ce livre offre pour la première fois une anthologie de 40 comptines portugaises très connues des petits et grands dans leur pays d'origine, en édition bilingue.
Randonnées, rondes, comptines, textes à l'origine sans support écrit, d'auteurs inconnus, ces rimes enfantines constituent le premier moyen de communication d'une littérature orale avec les plus petits. Ces poèmes d'origine, longueur, thématique et visée fort diverses ont conservé une fraîcheur singulière, riches en allitérations, onomatopées, techniques d'enchaînement, explorant des situations amusantes et pleines de nonsense. Grâce à ces vers, les enfants apprennent les nombres, tout en s'amusant ; ils fixent la table multiplication avec espièglerie ; ils se familiarisent avec toute une kyrielle de bestioles, de professions, et d'instruments de musique. Quelques-uns de ces vers naïfs racontent des histoires, posent des devinettes, freinent et embrouillent la diction par du pseudo-langage. Dans le monde sérieux des adultes, les rimes enfantines sont un espace de liberté, de grâce, d'une certaine subversion qui séduit les plus grands aussi.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique